So far two children have died of kidney failure and 1,200 more have developed kidney stones from drinking the toxic formula, and thousands more Chinese children may yet fall ill, the government warned.
在饮用了有毒奶粉以后,至今有两名婴儿死于肾衰竭,1200多名儿童患有肾结石,数千名儿童可能即将生病,政府发布警告。
In 2004, at least 13 babies in Anhui province died after drinking fake milk powder that had no nutritional value.
2004年,在安徽省有至少13名儿童死于饮用没有任何营养价值的假奶粉。
Out of 109 dairy producers checked, 22 had been found to have produced batches of milk contaminated with melamine, including major Olympic Games sponsor Yili, and Mengniu
在检查的109个奶产品中,有22例被检查出含有三聚氰胺,其中包括奥运会赞助商伊利和蒙牛……
原文链接在此。
明天写的内容:买了车票,回家早。